翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Tetraevangelia of Ivan Alexander : ウィキペディア英語版
Gospels of Tsar Ivan Alexander

The Gospels of Tsar Ivan Alexander, Tetraevangelia of Ivan Alexander, Gospels of Tsar Ivan Alexander, or Four Gospels of Ivan Alexander ((ブルガリア語:Четвероевангелие на (цар) Иван Александър), transliterated as ''Chetveroevangelie na (tsar) Ivan Aleksandar'') is an illuminated manuscript Gospel Book, written and illustrated in 1355–1356 for Tsar Ivan Alexander of the Second Bulgarian Empire. The manuscript is regarded as one of the most important manuscripts of medieval Bulgarian culture, and has been described as "the most celebrated work of art produced in Bulgaria before it fell to the Turks in 1393".〔McKendrick, 56〕
The manuscript, now in the British Library (Add. MS 39627), contains the text of the Four Gospels illustrated with 366 miniatures and consists of 286 parchment folios, 33 by 24.3 cm in size, later paginated with pencil. The language of the text is variously described as Bulgarian,〔Dimitrova, 23〕 Middle Bulgarian, Slavonic,〔(British Library Manuscripts Catalogue entry )〕 and Church Slavonic.〔Milner-Gulland, 304〕
==Contents and binding==

The book contains the four Gospels and some other texts, so is a true gospel book rather than an evangeliary, but there are markings showing which passages were to be read in the liturgy, as well as a list at the end of the book. The bookbinding of red leather over wooden boards is original, but the elements of a metalwork treasure binding probably decorated with gold, gems and pearls on top of this have disappeared. The nail holes where these were fixed on are evident, but it would not have covered all the binding, even on the front, as the leather is stamped with patterns and a griffin.〔Dimitrova, 63-64〕
The last gathering, with ff. 276-284, is a later insertion with a smaller page size, containing a menology or liturgical calendar of feast days and the appropriate gospel readings for them, and a synaxaria or calendar listing saint's feast days. There is also a short guide on studying the scriptures.〔Dimitrova, 63〕 Before this, at the end of the original book on f. 273v, is a magic square of a grid with 625 squares containing letters, in which the name of the book, as "Io Alexander Tsarya Tetravaggel" is spelled out several times, a unique feature in such a manuscript. The centre square contains the "Iῶ" from which all readings begin.〔Dimitrova, 26-27〕 Folio 74, which probably contained a miniature illustrating the Last Judgment, has been cut and stolen in modern times.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Gospels of Tsar Ivan Alexander」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.